viernes, marzo 09, 2007

Oi Clarice!

Aprendo portugés por muchos motivos, el más extraño es para leer algo de Clarice Lispector, escritora que conocía en atar a la rata (¿aún publican eso?), ay! no puede ser, dejé mi vida de intelectual por mi vida de, de, de a ver a ver, tampoco intelectual, mi vida de lectora suena mejor. Pero la dejé por que? No lo sé la verdad. Bueno encontré esto ce Clarice para ustedes, miren q no es difícil de entender:

"Não entendo. Isso é tão vasto que ultrapassa qualquer entender. Entender é sempre limitado. Mas não entender pode não ter fronteiras. Sinto que sou muito mais completa quando não entendo. Não entender, do modo como falo, é um dom. Não entender, mas não como um simples de espírito. O bom é ser inteligente e não entender. É uma benção estranha, como ter loucura sem ser doida. É um desinteresse manso, é uma doçura de burrice. Só que de vez em quando vem a inquietação: quero entender um pouco. Não demais: mas pelo menos entender que não entendo."

La verdad estoy muy triste, mi perrito se perdió, algún maldito ladrón se le ocurrió sacarlo de su casa y no se me ocurre que hacer.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

ce petit post je vais l écrire en français, histoire de te rappeler un peu cette belle langue et histoire de voir si tu comprends un peu l'idée que je vais te donner.

Premierement, tu trouves un deguisement de vendeuse des produits Herbalife (avec la pince que dit "Perdez du poids, demandez moi commment")
Deuxiement, tu fais de porte à porte, et tu insiste à rentrer dans la maison des gens pour mieux leur expliquer tes produitis si bienfaiteurs!
Troisiement, t arretes les blagues et tu commences à crier Tomas!! tomas!!! si les gens te prenent pour une folle et te virent de chez eux tu leur dire que c'est la passion de ton métier qui te mene à la follie...
Bonne chande et j'espère que tu retrouveras ton petit toutou...
Gros bisous
Gabi chan

Beatriz Márquez dijo...

c'est une très bonne idée, mais j'ai dejá perdu les espoirs. Merci beaucoup. No vemos en Julio!

Mario Gianella dijo...

Ficou como uma verçao potuguesa e um pouco extranha de o grande aristoteles(em isso de saber o nao saber)mais gostei...
Si vc nao entende o que a gente escrebeu o já nao sei como fazer esqueci o idioma o nunca conhecí ele, si pode vai tudo bem com o portugues o nos dois nao sabemos nada M.

Andrés Pucci dijo...

me sentí ignorante leyendo estos comentarios, pero bueno...